Archive for July, 2017

Let’s go ahead and talk about the discomfort straight away. When I was a kid, my mom and church taught me to fear and look down on other religions. I’ve tried to get over this – I even married someone from another faith tradition – but it’s not completely gone, when the religion is something as far removed from conservative American monotheism as Haitian voodoo. Despite the discomfort, I made it through the book and actually found it quite interesting. I can see from the internet that some of the words are being spelled differently these days, but I’m going to stick with Hurston’s spellings because they were right when she was writing, and I’m not going to insist on knowing better than she did.

The subtitle outlines the book in reverse: the part on Jamaica is first, then life in Haiti, and finally the section on Haitian voodoo, which is longer than the other two combined. The book is the result of a grant from the Guggenheim people, who paid for Hurston to travel to the Caribbean to study their societies. It gets a little confusing, though – it’s as if she wrote essays as they came to her and then chose an arrangement later, as if we wandered into the room in the middle of a lecture and missed the introduction that may have explained what all this is about. This is particularly noticeable in the section on voodoo, where unfamiliar vocabulary is used for three or four chapters before it is defined. I suppose the advantage is that any chapter could be excerpted and make the same amount of sense.

In our time, scientists of all types, including anthropologists, insist on objectivity; they take themselves out of the equation and describe what they observe as precisely as possible. Hurston makes no such effort.

It is a curious thing to be a woman in the Caribbean after you have been a woman in these United States. It has been said that the United States is a large collection of little nations, each having its own ways, and that is right. But the thing that binds them all together is the way they look at women, and that is right, too. The majority of men in all the states are pretty much agreed that just for being born a girl-baby you ought to have laws and privileges and pay and perquisites. And so far as being allowed to voice opinions is concerned, why, they consider that you are born with the law in your mouth, and that is not a bad arrangement either. The majority of the solid citizens strain their ears trying to find out what it is that their womenfolk want so they can strain around and try to get it for them, and that is a very good idea and the right way to look at things.

But now Miss America, World’s champion woman, you take your promenading self down into the cobalt blue waters of the Caribbean and see what happens. You meet a lot of darkish men who make vociferous love to you, but otherwise pay you no mind. If you try to talk sense, they look at you right pitifully as if to say, “What a pity! That mouth that was made to supply some man (and why not me) with kisses, is spoiling itself asking stupidities about banana production and wages!” It is not that they try to put you in your place, no. They consider that you never had any. If they think about it at all, they think that they are removing you from MAN’s place and then granting you the privilege of receiving his caresses and otherwise ministering to his comfort when he has time to give you for such matters. Otherwise they flout your God-given right to be the most important item in the universe and assume your prerogatives themselves. The usurpers! Naturally women do not receive the same educational advantages as men.

As you can hear, her style is fairly consistent, whether she’s writing fiction or nonfiction. She wrote Their Eyes Were Watching God during this trip to Haiti, so it’s not surprising that the style is so similar. The difference here is that she has no interest in telling a story. She takes her experiences thematically rather than chronologically, which is another way of disorienting the reader, though I suppose it provides focus. How does one then choose which themes are important? I don’t know, but she does. Another thing to point out is the way that, sometimes, sentences are dropped into paragraphs where they don’t seem to belong, like the last sentence of the passage above. Why would you end the paragraph that way? I don’t know. As a writing teacher, I want her to finish the paragraph at the exclamation point and use that last sentence to start a paragraph about female education, but she moves on to another subject, dropping that little ideological bomb in an only-tangentially-related paragraph and wandering away from it to explore something else. It’s weird.

I suppose that for her the entire experience was weird, but she doesn’t much talk about her own sense of culture shock. I guess that part of the reason is her response to voodoo – she saw the rituals, believed, and was converted. Since she had already published essays on similar religions in the American South, it was probably an easy transition for her; people originally from West Africa had been brought to both the United States and Haiti, so the traditions would have grown in different directions, but from the same source.

In fact, some of her statements about religion in general are similar to things that I have thought, in my own private meditations on belief:

Gods always behave like the people who make them.

I like the stories from the ancient Europeans, where their gods are more like supernatural heroes with passions and fallibility. I don’t like the stories from the ancient Middle East, where the god is the destroyer who occasionally loves, but is always singular and alone. Hurston discusses the pantheon a little, but it seems that, as with the Lares of ancient Rome, everyone makes their own deities, so an exhaustive list is impossible. Thinking back over the book, I remember her as being more interested in practice than in theory. During the rituals, the gods possess the bodies of the believers and make them act in strange ways. It’s compared to the way people ride horses, so “Tell my horse” means that the god is giving the people a message they should repeat to the one possessed after the possession has passed. Hurston admits the possibility that this could be a way for people to express ideas that are repressed most of the time, to let the id come out and play while the ego is voluntarily submerged. I think she could be right; throughout the South we have what we call charismatic churches, and this means that they open themselves to a similar possession/id-freeing experience, but they claim to be possessed by The Holy Spirit instead of by one of a number of holy spirits. The names are different, and the people are white instead of black, but the service sounds very similar to ones I have attended in Georgia and North Carolina. There’s a lot of singing and praying, until someone gets possessed and acts in a way that would get them locked in an asylum in any other context.

I fail to see where it would have been more uplifting for them to have been inside a church listening to a man urging them to “contemplate the sufferings of our Lord,” which is just another way of punishing one’s self for nothing. It is very much better for them to climb the rocks in their bare clean feet and meet Him face to face in their search for the eternal in beauty.

Here, I wholeheartedly agree. I am not into the kind of ritual Hurston describes at the sources of rivers, but the fact that people feel at peace with the world around them is much better than the guilt and self-hatred prescribed by the American religious tradition, including the church I grew up in. I don’t think of my hikes as worship, but I know that when I get knocked off balance by life, nothing is so certain to set me right again as spending time with trees. And when the cold and snow make hiking impractical, there is still peace to be found in human love.

In thinking back to my time in southern Brazil, they use different vocabulary, but the religion is very much the same. In Brazil though, people spoke of voodoo as being about malice, casting spells on people you don’t like. There is not much of that in Hurston’s book. She talks about a secret society of cannibals, and she does devote a chapter to zombies (she saw one!), but for her this is not what the whole thing is about. People also told me that there were a lot of homosexuals in voodoo, which makes sense since it allows for men to be possessed by female spirits and vice versa. Hurston also seldom mentions this – she mentions one story where a lesbian was possessed by a god who told people to stop her being homosexual, but that’s the only one. She tells about how some men give up women under the influence of the goddess of love, and she tells about the rituals that they perform to devote their sex lives to a goddess who will admit of no female rival, but she does not tell about how these men have sex with each other, even though that is apparently common. It seems clear to me that she never loses sight of her American Depression-Era audience, and that her goal is to make voodoo understandable and accessible to mainstream America. While this is definitely not a how-to guide, she does include several of the songs in the back, complete with the melodies written on staff paper.

The main feeling that I get from this book is that it’s normal for me to feel uncomfortable with it because it is about discomfort, or fear. Voodoo seems to be a religion based in fear and ways to overcome it by becoming what is feared. People are afraid of being poisoned with grave dust, or of being eaten by cannibals, or of being turned into zombies after they die, or of having malicious magics practiced against them, so they placate the gods and invite them in for a brief possession. It might seem strange to us in the techno-centric West, but it’s no crazier than what we do at Halloween, dressing as monsters and asking for favors. As usual, when I persist in studying another culture, I find the similarities more compelling than the differences.

We had gotten to the place where neither of us lied to each other about our respective countries. I freely admitted gangsters, corrupt political machines, race prejudice and lynchings. She as frankly deplored bad politics, overemphasized class distinctions, lack of public schools and transportation. We neither of us apologized for Voodoo. We both acknowledged it among us, but both of us saw it as a religion no more venal, no more impractical than any other.

No matter where we go, people are the same. They love their families and they want to keep them safe, which usually means having power in the way that their culture defines power. That manifests in different ways, depending on the culture, and when the culture is different it can seem really strange, but the similarities are always there. I’m not saying that we then have to adopt every culture as our own, nor that I find all cultures equally attractive (not interested in living in a place where I could be kidnapped and eaten by a group of people who call themselves Grey Pigs, or murdered because someone needs a field hand but doesn’t want to pay for the labor), but I am saying that it is possible to understand and respect one another. One of the problems my culture has is that we confuse understanding with agreement, but as our conversation on tolerance progresses, I think we’re going to be able to separate the two.

If you’re looking for an objective analysis of the totality of culture in the western Caribbean, this book is not for you. If you’re trying to find a guide on how to start your own hounfort, this book is not for you. If you’re looking for a book of observations on a foreign culture by an intelligent observer with an eye for detail and skill in relating anecdotes, stop looking, you’ve found it. Hurston is a gifted writer with a great talent for using the English language, and her books reward people who can be satisfied with that.

Advertisements

I’ve mentioned before that I love du Maurier’s awareness of the literary tradition, which she shows by telling updated versions of stories from the past – for example, many critics have pointed out the similarities between Rebecca and Jane Eyre. This time she does it again, but the story she’s retelling is by Mark Twain, The Prince and the Pauper. While Twain used the story to ruminate on social class and equality, du Maurier uses the same vehicle to describe something completely different.

One had no right to play about with people’s lives. One should not interfere with their emotions. A word, a look, a smile, a frown, did something to another human being, waking response or aversion, and a web was woven which had no beginning and no end, spreading outward and inward too, merging, entangling, so that the struggle of one depended upon the struggle of the other.

Du Maurier’s novel is about personal responsibility, especially as it relates to family dynamics. The prince is the Comte Jean de Gué, who has recently failed to renew a contract and has thus ruined his family’s finances. The pauper is John, a historian from London who lectures at one of the universities. John spends all of his vacations in France, so his language ability is quite good. On one such vacation, he runs into Jean in Le Mans, and Jean drugs him and takes his place. John thus becomes a contemporary (1957) French aristocrat for a week. Until this point, John’s life has been mostly empty, without family, lovers, or close friends. When he is thrust into a family, with mother, sister, brother, wife, and daughter, it’s overwhelming for him. He spends the first half of the book trying to understand his place in this family, how they expect him to act, what actions of affection are considered normal in this family. As the first-person narrator, he tells us all about the changes in his personality, as he moves through shock and overconfidence to love. He makes all sorts of mistakes along the way – for a historian, he’s really slow about picking up on which girls Jean is sleeping with – but he comes through all right.

For me, there was a real shock and disappointment at the end. John is a little distant with the family and he makes some serious mistakes, but as Americans say, his heart is in the right place. He is figuring out what it means to love, and how to do it effectively. In the end, he finds a way to make each member of his new family happy, useful, and independent, or possibly interdependent. My shock was when the real comte returns, and he sees John as having dismantled his entire life. The comte is a cruel, power-addicted sadist – he likes his family to feel their dependence on him; he likes to feel them squirming under his thumb. John’s biggest blunder of all is assuming that Jean’s life is about love. To some extent, Jean has done the same thing to him: after living in John’s shoes for a week, he quits his job at the university, gives notice on his lonely apartment, and goes on permanent vacation. Everything is dismantled, but John’s life didn’t have people in it. There’s a strong implication that no one will miss him, or even much notice that he’s gone. But when I look at the life they’ve each lived in the de Gué family, I have very firm opinions on whose life is worthwhile and whose isn’t. John may not have attracted people to him, but when they are there, he does his best to treat everyone with love and respect. Jean is connected to many people in a tight web of mutual responsibility, but he has no interest in that responsibility. Everyone else has to dance to his tune, while he insists on playing whatever tune he likes.

I shouldn’t have been surprised, because I know what the title means, and John uses this word to describe himself. It’s commonly understood that the scapegoat is made to carry guilt that isn’t his, but consider the Jewish ritual. The animal is healthy and whole, and the priest heaps all the sins of the people on his head. These are the intentional sins, the unintentional ones having been atoned for by killing a bull. Then they beat the goat and chase it out of the community. If John is the scapegoat, it is essential that he be expelled. No matter how much he loves and is loved, no matter how better fitted he is for the position than Jean, he cannot stay. Cynics will find this ending more realistic than the one I was hoping for, but optimists will be as upset as I was.

I was quick to assign one character to the role of prince and the other to pauper, but the actual financial situation seems to indicate the reverse. Jean has an uncertain income based on a failing glassworks while most of the family fortune is entailed on an as-yet hypothetical male heir (I’m guessing the estate doesn’t bring in anything, or not enough to speak of); John has a steady job, and even if he is unemployed at the end, his habits of saving and living quietly mean that he is in no hurry to find work. Jean accuses him of loving the luxury of his house, but John doesn’t notice it. I think this could be indicative of the aristocracy in general after World War II – old family fortunes on the wane, being replaced by the middle class who works for their money and husbands it well.

The historical moment is very important in this story. During World War II, we know that France was occupied by Germany, but despite having read other books set in this time (I’m thinking specifically of Five Quarters of the Orange), I hadn’t much considered the conflict between the Resistance and the others, largely seen as collaborators or appeasers. Twelve years after the end of the war, these divisions are still significant, and John’s drunken jokes about shooting people at the big annual hunt are a little too on target. In the United States we talk about polarization, and people’s political opinions are becoming more vehement (or I’m becoming more aware of the vehemence they’ve always had), but few people are being killed because of them. After the election the university campus was covered with the hashtag gayandscared, but I never really was. I rely strongly on people’s combination of kindness to strangers and apathy on political matters in daily life. This part of France at this time in history doesn’t have that mix.

The thing that John understands that Jean doesn’t care about is the fact that we have a responsibility to ease the suffering of the people around us. In pursuit of relieving suffering, John causes some, but in the end he hits on a plan where each member of the family can live with the least possible amount of pain. I realize that reducing life to an analysis of quantifiable suffering is a very utilitarian Buddhist thing to do, but in the context of this book it makes sense. The principal difference between John and Jean is their approach to other people’s pain, whether they seek to increase or relieve it. When I think about my own family behavior, I know that I’m often careless of other people’s pain, but at least I don’t try to increase it.

My big struggle right now is figuring out how to explain to him that I’m moving to North Carolina in a way that will cause the least pain. I realize that enough time has passed since I made the decision that that ship has probably already sailed, but still. I don’t like to see him suffering, and he’s doing a lot of that right now on issues that are unrelated to me. I feel bad about taking his last support from him, but I also have my own suffering to attend to, and I know that in the long run, he won’t be happy if I keep increasing my unhappiness. And the longer I stay away from my kids and the place I think of as home, the greater my suffering becomes.

So, fellow du Maurier fans, I’d say that this is a good one. I don’t always connect well with her stories, but this one I really did. The last twenty pages or so are hard, but the rest is fantastic.

Well, I got off of my Kundera kick for a while, only to find more Eastern European twentieth-century fiction. This book of short stories was banned in Yugoslavia, and the writer of the introduction acts like that’s strange, since none of the stories take place in Yugoslavia itself. But given the themes relative to Jews and Communists, I’m not surprised. The Jews are heroes, and the Communists are murderers and deceivers. And I imagine that it was considered wise to keep the Russians happy instead of publishing material that is so clearly opposed to their interests.

The thing that really would have got them, though, is the passage at the end of “Dogs and Books” where he explicitly compares the Communists to the Inquisition. The same convert-or-die mentality, the lack of respect for personal property belonging to those who think differently, the same futile attempts to escape what has become the new hegemony.

Before we go to the quotation, let’s pause for a moment to acknowledge the fact that much of this book is plagiarized. Kis affects a journalistic style, rather like Hemingway in its lack of ornamentation, and as in a news story, there are many short sections and it’s hard to recognize where the exposition ends and the real story begins. One story remained so vague that I got to the end without feeling there was any story there at all. But this style allows Kis to pull whole sections from newspapers and histories without jarring the reader. Part of me rebels against the detractors to say that pastiche is a legitimate art form dating back to at least the eighteenth century, revived as a postmodern sensibility in the twentieth century, and that I myself deeply love Luhrmann’s Moulin Rouge. But pastiche relies on the audience’s awareness of the previous work, and that that first scene where Ewan MacGregor meets the Bohemians doesn’t make any sense if you don’t know The Sound of Music. Journalism is not a genre where a writer becomes a hero; his individuality as a writer is not valued as it is in fiction or film. News stories rather seem all to have been written by the same person, so that cutting and pasting them can create a seamless whole (unlike Pride and Prejudice and Zombies, where the two writing styles are so distinct that they don’t blend, making the book really hard to read). Kis’s book becomes unfair to the reader because we can’t recognize the quoted material. It’s a practical joke that starts to seem mean-spirited, and no one laughs.

I was busy reading and writing when a great number of these men burst into my chamber, armed with ignorance blunt as a whip, and hatred sharp as a knife. It wasn’t my silks that brought blood to their eyes, but the books arranged on my shelves; they shoved the silks under their cloaks, but they threw the books on the floor, stamped on them, and ripped them to shreds before my eyes. Those books were bound in leather, marked with numbers, and written by learned men; in them, had they wanted to read them, they could have found thousands of reasons why they should have killed me at once, and in them, had they wanted to read them, they could also have found the balm and cure for their hatred. I told them not to rip them apart, for many books are not dangerous, only one is dangerous; I told them not to tear them apart, for the reading of many books brings wisdom, and the reading of one brings ignorance armed with rage and hatred. But they said that everything was written in the New Testament, that it contains all books of all times, and therefore the rest should be burned; even if they contained something this One did not, they should be burned all the more since they were heretical. They did not need the advice of the learned, they said, and shouted: “Convert, or we’ll knock out of your head the wisdom from all the books you’ve ever read!”

And we pretend that we’re different. It’s the twenty-first century, and we live in the oldest and strongest republic in the world. But it’s not. Enforced conformity is taking hold in Trump’s America as surely as if he were leading the pogroms himself. Texas is considering a transphobic bathroom law similar to the one in North Carolina, and while news reports of police violence against black people is becoming less prominent, I doubt that race relations are actually improving. I may be able to marry another man in any state of the Union, but in most of them I can still be fired from my job or evicted from my apartment for being gay. And let’s not forget that misogynistic sentiment is so high that critics could not stomach a movie where the girls of Saturday Night Live replace the boys of thirty years ago, or that the internet is aghast that a British science fiction series that has been running for more than fifty years is finally getting a female protagonist. I didn’t suffer much bullying after the fourth grade or so, but this supposedly great country is full of children who are being punished constantly for being different from the others. The highest cause of death among teenagers in Utah is suicide.

At times, especially after reading books like Kis’s, it seems right to embrace despair, to give up and move to France. But despite all of the everything, I still have hope that things will improve. I believe that kindness and the better part of human nature will prevail. I believe that good is greater than evil, and that though wars may happen, the world will one day know peace. As the title suggests, Kis is creating a monument for the dead, a memorial to those who died not in war between nations, but the domestic conflict between those who have power and those who have none. Killed for exercising the right to think for themselves. But I think the best way to honor the wrongfully dead is to transform the world so that these deaths will have an end. Kis doesn’t celebrate or even acknowledge hope, but that doesn’t mean it doesn’t exist. I believe that the world is a good place, and that means believing that the people in it are good. I agree with the old apologists, that faith is ingrained in the human mind like instinct, and having lost my faith in divinity, I place my faith and all the passion it inspires in humanity.

 

I’m always fond of book recommendations. I like to see what the people I love love to read; it’s a way for me to approach them more nearly, since books are easier for me than people. This rec comes from Virginia Woolf, who mentions it several times in The Common Reader even though it doesn’t get its own chapter. I also saw several references to it back in grad school when I was reading a lot of ecocriticism, because there are not that many Victorians who worked with nature as extensively as he does.

After making a hasty meal at the house, I started, full of pleasing anticipations, for the wood; for how pleasant a place it was to be in! What a wild beauty and fragrance and melodiousness it possessed above all forests, because of that mystery that drew me to it! And it was mine, truly and absolutely – as much mine as any portion of earth’s surface could belong to any man – mine with all its products; the precious woods and fruits and fragrant gums that would never be trafficked away; its wild animals that man would never persecute; nor would any jealous savage dispute my ownership or pretend that it was part of his hunting-ground. As I crossed the savannah I played with this fancy; but when I reached the ridgy eminence, to look down once more on my new domain, the fancy changed to a feeling so keen that it pierced to my heart, and was like pain in its intensity, causing tears to rush to my eyes. And caring not in that solitude to disguise my feelings from myself, and from the wide heaven that looked down and saw me – for this is the sweetest thing that solitude has for us, that we are free in it, and no convention holds us – I dropped on my knees and kissed the stony ground, then casting up my eyes, thanked the Author of my being for the gift of that wild forest, those green mansions where I had found so great a happiness!

Hooray for Victorians! Hudson was born in Argentina to English-speaking parents, so when he finally came to Victorian London he spoke a weird mixture of English and Spanish, but in his writing most of the Spanglish is gone, and he sounds halfway between Stevenson and Dickens. The Argentine literary tradition claims him also, as Guillermo Enrique Hudson, even though he wrote in English.

You may think that growing up in South America would give him a sympathetic view of people of different races, but some people travel all over the world only to find that their culture really is the best and most enlightened. You can’t always heal ethnocentrism with cross-cultural contact. Our protagonist is from Caracas, and while Spanish speakers are always referred to as white and therefore normal (different from modern United States usage, where Hispanic White is a separate category), he has nothing kind to say about the natives. They’re dirty lying superstitious murderous savages, even when they take him in and feed him for several months. This racial tension is the context that drives the main action in the story. The other important context is the white tendency to possessiveness that we see in the passage above. He sees something he likes, he wants to own it completely.

Enter the bird-woman. Hudson was an ornithologist and wrote a few nonfiction works on birds, so naturally the love interest in his romance is extremely bird-like. Protagonist starts spending time in those woods he likes so much, and he hears something that sounds like a bird but isn’t quite one. It turns out that no one hunts there because they believe the wood is protected by a spirit, daughter of the river-god or some such. Protagonist is not very interested in native religions, so he doesn’t explore the mythology. So he spends time in the woods, and learns to recognize the emotional content of the bird-speech, and eventually he meets her. In fairness to the natives, she does get seriously angry if any animals are harmed. She’s a total vegan, and makes a shimmery dress for herself from spider webs.

Like a good sensation novel, we get her background information about two-thirds of the way through the book. Once upon a time, there was a Spanish guy who fell in with a bad crowd. They were running from the law through the woods once, and run across this cave. There’s a young woman inside, and in trying to catch her, the bad guys fall to their deaths. The single good guy takes her out of the cave and they go to live in civilization. (Sound suspicious? This guy tells his own story, and I tend not to trust narrators. Salient facts: seven or eight guys go into a cave, but only one comes out, and he brings a woman with him. What happened in the cave and why the girl is pregnant are a matter of conjecture.) He passes the girl off as his daughter, albeit a weird daughter who only speaks in this bird language that no one else knows. She learns Spanish and gives birth, which kind of makes Rima look like an immaculate conception from nature itself. Rima learns her mother’s language as well as Spanish. When the mother dies, her supposed grandfather takes her far away from the people who think she’s a witch. They live in the greatest seclusion somewhere in the jungle probably on the southern part of the border between Venezuela and Colombia. She spends most of her time alone in the woods, chirping like a bird and hanging out with the animals. Grandpa takes his dogs and goes to a hunting shack, far away from where she lives, so that he can eat some meat. Not all people take to veganism.

The love affair between Abel and Rima is as weirdly Victorian as it gets. Two beautiful people meet each other, and he is the first man of her ethnicity that she’s seen since before puberty (Grandfather doesn’t count). She thinks he listens to her and treats her as more than just a ghost, even though he never really understands her. He sees that she is beautiful, so he wants to force her into his model of a conventionally beautiful woman. He doesn’t bring her a literal corset, but continually asking her to explain things in Spanish instead of her preferred language is like a mental corset. Language is a very important part of a person’s identity – when I first got back from Brazil, it was still hard for me to talk about emotional subjects in English, but I could open up more easily in Portuguese. There are some concepts that make more sense in other languages – every word was once a poem, and other languages blend meanings differently than we do in English. Even though we translate, the flavor of the meaning changes. Abel refuses to learn Rima’s language; he just keeps insisting she speak Spanish. He tries to control her in other ways too, like wanting her to walk next to him instead of running all over the place like a bird circling around him. She wants to be understood, but he can only understand through dissection.

Victorian modesty strikes a false note here. This girl has wrapped herself in spider webs, but how does she perform essential bodily functions? I’m particularly concerned about menstruation, which apparently never happens. Abel talks in vague terms about the loveliness of her form, but for her to be wrapped in spider webs and still climb trees and do the other things she does, that dress has to be sheer and tight up top and either split like trousers around the legs or considerably looser in the skirt. These details we ignore; he talks about the opalescent shifting colors, but not the shape. And then, nature girl meets the guy she wants to keep for life, and they never have sex. Her distance from society should make her less bound by sexual mores, but no. She’s as chaste as a Dickens heroine, and more chaste than some of them. I suppose you could read it that she’s so far removed from conventions that she doesn’t even have conventional desires, but it seems unnatural in a character so tightly bound to nature.

In some ways, Rima could be read as surprisingly feminist because she resists so much. The modesty and affinity with nature are classical indications of femininity, but the conflict between her and Abel is because she refuses to adopt the passive role with him. She won’t speak only in Spanish because she wants him to learn her bird language. She can travel faster and farther than he can with less food, so she goes off on a journey and leaves him to follow at his own pace. She also recognizes the landscape after having only seen it once, so even after traveling across all of Venezuela, parts of Brazil, and into Guyana, she can get home in half the time it takes him. And she is independent enough to do it. Unfortunately, the solitude that results from this leads to her death, but this relationship wasn’t going to end happily anyway. In the time and place that the novel was written, leading female characters had three options, to be wed, mad, or dead, so death was probably the best choice because it means she doesn’t have to compromise who she is in order to please some man. Rima is hunted down and killed for being different, and there is no man to save her because no man is her physical and spiritual equal. She seems like an entirely other species, one better adapted to the environment but poorly adapted to human society.

Abel reacts to her death the way you would expect: he goes to a neighboring tribe and starts a war that kills the entire tribe that killed her. Everyone who knew her and consented to her death dies. Such a white man thing to do. So much the opposite of anything she would have wanted. Then he goes off and lives like a crazy hermit in the woods, nearly starving to death before finally settling in Georgetown.

This issue of solitude is important to me. As Abel mentions in the quote above, when we’re alone we are free from social conventions and expectations. When you grow up in a difficult family situation, of the type that I did, figuring out what people want and giving it to them quickly is an essential survival pattern. It gets deeply ingrained at a very early age, so now people are hard for me because as I age I become less interested in conforming to what is expected of me. There’s often a dissonance between what I do/say and what I want to do/say, like watching his daughter’s shows with the family instead of reading by myself, because he thinks something is wrong if we aren’t all together in the evening. And he is similar enough to my dad in size and personality that I’m kind of afraid of making him angry, which is probably why I haven’t yet told him that I’m moving out in four weeks. That conversation needs to happen soon, though.

I need to find someone who makes me feel so accepted that I don’t have to be afraid of disagreeing with him. Or in other words, someone I can trust. I have friends like that, so I know such people exist, I just need to locate one who’s interested in me romantically.

 

The plan?

Simple.

Murder multiple motherfuckers, save one asshole.

McCrary has a few lines that are absolute gems, like this one. Most of the book, though, was not very satisfying. It’s a tawdry action flick written down. The titular Remo is a New York defense attorney, severely alcoholic and addicted to Ritalin (keeps him focused because he comes to work drunk), who is on the run because of the singular good deed he’s done in his life. He threw a robbery case, found and dug up the money, and donated it to a charity that supports the families of the people who were killed in the robbery. He’s sort of worthless as an action hero, but that can lead to funny situations sometimes. However, McCrary’s is a grim sort of humor, at its best.

Leslie likes to fuck men. Sometimes she ends up fucking some dudes that she doesn’t really like. It happens.

So what?

When you’re a thirty-three-year-old woman living in New York and you like to fuck men, you may find yourself bedding a few pricks. Yes, the literal nature of that statement is understood, but you get it. An attractive woman in a demanding job, working ridiculous hours, surrounded by men of loose moral fiber may have to drop her standards in order to get some.

Sex or the high road. The low road has an impressive win/loss record. Again, it happens. All of this swirls around Leslie’s pretty little head as she nudges back and forth on her back. On a desk. In the dark. Having sex with one of those previously-mentioned pricks.

Reading this book and wondering why anyone would either write or enjoy it, it seems like pure wish fulfillment. Remo is rich as anything (and we poor people would love to be rich like that), but he’s also miserably depressed (and we poor people want to believe that rich people are deeply unhappy and morally bankrupt). Yet, he is also approachable, because most of us can identify with being bored with our jobs and yearning for a life with more meaning and focus. I know, since I’m a teacher it’s practically blasphemy to admit that my professional life is not a constant blend of Mr Holland’s Opus, Freedom Writers, and To Sir, With Love, but there you have it. It’s a job, not a divine calling. My life feels focused and meaningful not when I’m teaching writing, but when I’m actually writing – using words instead of explaining their use.

And, in the end, justice is done. The bad guys get killed, Remo connects with the son his ex-wife keeps away from him, and the get-away driver who converted to Jesus takes it as his life mission to keep saving Remo. The Acknowledgements section implies that he was killed in an early draft, but that a test reader encouraged McCrary to keep Lester alive. Saving Lester does make for a better book, and since this one spawned a whole series, I’d predict that he becomes a sort of sidekick. I find the idea of my continuing the series to be rather unlikely. There’s so much unhappiness, and not much humor to lighten it up. If you like tight, action-packed thrill rides, go for it. It reads quickly and easily. But I’ll go back to my Victorians.

When it comes to picaresque adventure novels, no one quite matches the Eighteenth Century. I’m thinking immediately of Tom Jones and Roderick Random, but I don’t mean to discount Gil Blas and Don Quixote. I know Don Quixote was earlier, but he was sort of the grandfather of the British heroic picaros. So when Stevenson started writing a novel about the famous Appin murder, it was a bit inevitable that things would move in this direction.

What famous Appin murder, you say? I’m glad you asked. Cast back in your mind to the seventeenth century. The Puritan government fell apart after the death of Cromwell, so they restored the monarchy by returning Charles II to the throne. When he died, the throne passed to his Catholic brother James. James was not popular with the people because they were afraid of having a Catholic king, so he had to flee the country. The monarchy was given to his daughter Mary and her husband William, and from them to his second daughter Anne, and from there to the distant cousin who became George I. However, James had a legitimate son, and this son tried to take back the throne in 1715. That son had a son of his own, who started another uprising in 1745. The Battle of Culloden ended these Jacobite claims to the throne, but did not end the partisan feelings between supporters of Bonny Prince Charlie and the Hanoverian king. In Appin, the land belonging to the Stewarts (relatives of Charles, James, etc) was confiscated and managed by the Campbells. Colin Roy Campbell of Glenure seems to have been fairly popular, despite his unfortunate position as Factor of the formerly Stewart lands. But, the Stewarts had to get rid of him to get their property back, so they shot him in 1752. It was widely believed that Alan Breck Stewart pulled the trigger, but he ran off to France, so James Stewart was hanged for it instead. The identity of the real shooter was kept as a family secret until the twenty-first century, when someone announced that James planned it all out, but that Donald Stewart was the real shooter. Two-hundred-fifty-year-old family secrets aren’t incredibly reliable, but that’s the information we have.

Stevenson’s story is of David Balfour, a seventeen-year-old boy denied his title and lands by a selfish uncle. The uncle pays a ship captain to kidnap him. He gets promoted to cabin boy when one of the mates kills the existing boy, and then they pick up Alan Breck, whose ship went down in the Hebrides. Alan and David team up to defeat the bad sailors, and then they travel together through the Highlands so that Alan can escape to France and David can regain what’s rightfully his. During a brief separation, David asks directions of a passing group of people, one of whom is Colin Roy Campbell, and the pause in their travel facilitates the Appin murder. Stevenson sets his story in 1751, a year early, but it’s the Appin murder all the same. David and Alan are both hounded through northern Scotland by the authorities, but everything turns out okay in the end.

Someone has written a gay erotic parody, and while I haven’t read it, I will say that the book lends itself especially well to such treatment. There is exactly one memorable female character, and she only appears for half a chapter. Her role is to be manipulated into providing them with food, drink, and a ride across the loch. A strong lass, she manages the oars herself, but the author doesn’t dignify her with a name. Most of the book is about the close relationship between Alan Breck and David Balfour, the way that Alan takes care of David when he’s sick and teaches him swordfighting when he’s well. For part of the time that they travel, they sleep together under a single coat, which implies some tight spooning. And, when he’s describing their relationship, it starts to sound like the way I feel about mine:

The thought of a separation ran always the stronger in my mind; and the more I approved of it, the more ashamed I grew of my approval. It would be a fine, handsome, generous thing, indeed, for Alan to turn round and say to me: “Go, I am in the most danger, and my company only increases yours.” But for me to turn to the friend who certainly loved me, and say to him: “You are in great danger, I am in but little; your friendship is a burden; go, take your risks and bear your hardships alone –” no, that was impossible; and even to think of it privily to myself, made my cheeks to burn.

And yet Alan had behaved like a child, and (what is worse) a treacherous child. Wheedling my money from me while I lay half-conscious was scarce better than theft; and yet here he was trudging by my side, without a penny to his name, and by what I could see, quite blithe to sponge upon the money he had driven me to beg. True, I was ready to share it with him; but it made me rage to see him count upon my readiness.

These were the two things uppermost in my mind; and I could open my mouth upon neither without black ungenerosity. So I did the next worst, and said nothing, nor so much as looked once at my companion, save with the tail of my eye.

We aren’t in open conflict, nor yet in accord. We’re becoming less guarded in our speech, or at least he is, and it’s becoming clear that we’re just too different. We have different tastes in leisure activities, in television programs, and even in what constitutes healthy food. The money thing just makes it worse; Stevenson’s characters are in physical danger, but our danger is primarily financial. I don’t mean to keep re-covering the same ground, but there it is. Young Balfour takes the same tactic that I’m taking: put up with an incompatible partner for a short time, because I’m going home.

Kidnapped is a good choice from someone who likes boys’ adventure fiction of the late Victorian Era. It avoids the fluid nature of eighteenth-century spelling and capitalization, and includes a number of peculiarly Scottish words and phrases, most of which can be interpreted using context clues. Real eighteenth-century picaresque novels typically included some sexually explicit scenes, but Stevenson avoids any mention of sexuality. That omission is a bit sad and unrealistic, but makes the book appropriate for children.

I have to admit, I didn’t see the evil hour this book depicts, at first. It seems pretty normal: the town priest cares for the people and they care for him; the mayor has a toothache but is too proud to go to the dentist; the judge is determined to have sex three times a night even though his wife’s pregnancy is advancing; normal sorts of things. But as the book goes along, you start to see the cracks in society, the party lines, the weaknesses, the power structure, the discontent.

What’s happening is that there isn’t a single fortune in this country that doesn’t have some dead donkey behind it.

There are scandals in everyone’s lives, and the smaller the community, the fewer secrets people are permitted to have. In this community, though, things go beyond idle gossip. Someone starts writing the secrets on paper and posting them on people’s doorways.

“Justice,” the barber received him, “limps along, but it gets there all the same.”

There’s a poster-related death almost immediately, but for the most part, life goes on as it ever did. The posters only reflect the common gossip of the town; there are no real, shocking revelations. It’s a paradox that we in the United States don’t live with, but based on my own experience, it’s what happens in rural, poor South America – everyone is all up in everyone else’s business, but they don’t much care what people say about them, so long as it doesn’t end in violence. Perhaps it’s my experiences in Brazil that lead me to have this attitude: don’t do anything you’re going to be ashamed of, but if you do, face it and accept the consequences. These lampoons, these pasquinades, don’t bother most people that much, nor do they reveal much about the community or individuals. People who were circumspect before become even more so, but otherwise, it’s not that big a deal. For most.

The big deal is how the authorities in the town respond. The religious authority, Father Angel, is completely ineffectual. Some of the parishioners pressure him into writing a sermon about the pasquinades, but he wimps out at the last minute. He’s too afraid of conflict to resolve any of the actual issues. That sounds a lot like me, so I try not to judge too harshly.

It doesn’t seem to be God’s work, this business of trying so hard for so many years to cover people’s instinct with armor, knowing full well that underneath it all everything goes on the same.

This has always been my problem with religion. People are created one way, and then someone tries to make them something else. They surround people with rules to control their behavior, hoping to change them from the outside in. The only empirical evidence we have of God’s character is the personality of the people S/He created, and it’d be much more in line with the divine will to reveal and unfold that personality instead of twisting and pruning it. It would look more like loving God instead of finding fault with Her/His creation. I’ll admit that it’s a tricky business since people get so bent by the bad things that happen to them, but healing God’s children is a more worthy endeavor than torturing them with guilt. Especially things they may not feel guilty about.

There’s also the political authority. As I mentioned, the mayor and Judge Arcadio are two of the most important characters. But these aren’t the patriarchs that I think of when I hear these titles; they’re my age, or younger. The mayor especially is haunted by feelings of inadequacy and illegitimacy. People keep calling him Lieutenant – as time goes on, it becomes clear that the town is under martial law. The mayor is a soldier, not a politician, and he was appointed, not elected. He refuses to go to the dentist because the good doctor is on the opposing side. Eventually he decides to take a strong stand, instituting curfews, hiring extra “police officers,” guys who get pulled out of a bar and handed guns despite their complete lack of credentials. His poor decisions lead to a mass exodus; it’s implied that the community unmakes itself by the end of the story. I suppose it could be argued that the military not-really-mayor undoes it because he keeps the town in an unnatural state of things, a state of fear and the constant threat of danger.

“You don’t know what it’s like,” he said, “getting up every morning with the certainty that they’re going to kill you and ten years pass without their killing you.”

“I don’t know,” Judge Arcadio admitted, “and I don’t want to know.”

“Do everything possible,” the barber said, “so that you’ll never know.”

I’m with the judge on this one. And the barber. Having been born in the United States to a white family, one of my privileges is that the government isn’t trying to kill me. Given that I’m gay and the homophobes are taking over my country, this privilege may not last forever, but I don’t think we’re becoming The Handmaid’s Tale overnight. This situation will change. I believe that people are good, and their collective better instincts will win in the end. Especially in the age of the Internet, when information spreads quickly and widely. It’s not an age of logic or enlightenment; emotions rule the day, and images provoke compassion. I’m still haunted by the pictures of that guy who got beat up in Paris a year or two ago. I don’t remember his name, but his face, with its blood and bruises, stays with me.

I’ve been passing through my own evil hour this summer. Last week he admitted that he’s not emotionally investing in me because he expects me to leave him and go back to the South. It was hard to hear, and I’m trying not to be hurt or paranoid about it, but it makes things simple. When it’s time, I’ll just go. I’m mentally preparing myself to move away, including moving away from him, and it’s not as hard as I thought it would be. I suppose I’m more callous than I like to believe. We’re living more like friends than lovers, and he has plenty of family to fill his time. More than he’d like; there’s a reason he doesn’t know how to love without manipulating and taking advantage of people. But as I said, it simplifies things. Very soon it will be time to go, and I doubt I’ll be coming back.

I think that I want to like Garcia Marquez more than I actually do. He’s a bit like Toni Morrison – terrible stories beautifully written. I need to focus my attention on more uplifting literature.